昨日,湖北大學文學院召開《注釋學》韓文版發布會暨學術座談會。該院教授、現年80歲的辭書學家汪耀楠撰寫的《注釋學》,被韓國成均館大學東亞研究院全文譯作韓文,這也是我省首部走出國門的傳統學術著作。《注釋學》為湖北大學中國古典文獻學碩士研究生的教材。
汪耀楠說起當下時興的網絡語言時,他笑稱自己網絡水平相當于幼兒園的孩子,但他對過于隨意、娛樂化的網絡語言持否定態度,網友會罵我,但我還是會堅持自己的觀點,這類網絡語言會破壞漢語的規范、純潔。談及部分網絡語言被收錄到新版詞典,汪耀楠認為那是因為個別網絡語言符合漢語構詞規律,可以正規化,比如給力這樣的網絡語言,就可以給予名分,但是與我諧音的偶,或是火星文,他則是不主張的。
媒體報道鏈接:http://news.cnhubei.com/ctjb/ctjbsgk/ctjb10/201501/t3149489.shtml
網易網:http://news.163.com/15/0111/06/AFLKB3C900014Q4P.html